Description
Hey Taipei是一場關於台北的趣味冒險旅程,也是一本韻腳繪本
品嚐市場的香甜水果!搭空中纜車前往貓空茶園!晚餐大啖湯餃和火鍋!
更多台北的知名景致,都在這本關於小女孩第一次走訪台北的彩色繪本裡。
Hey Taipei的作者是Kathy Cheng,一名目前定居台北的旅外部落客(Tricky Taipei)。
因為找不到關於台北的有趣繪本送給海外的朋友,她開始有了編寫這本書的想法。
2017年10月,她的女兒出生,她更多了一個實現這本書的重要理由。
她希望女兒Claudia能在繪本中看見自己,能參與這趟旅程並以自己的出生地為傲。
Hey Taipei由一場2018年12月的群眾募資起步,並成功獲得全球數百位朋友的贊助。
不論你與台灣的連結為何,這本書都是一個體驗台灣文化的好機會。加入我們,一起暢遊台北!
── Garlic Crush Studios(來自繪本工作室書籍敘述)
-------------------- 轉自募資計畫嘖嘖頁面---------------------------------------------
嗨,我是 Kathy,Hey Taipei 的作者
在紐約工作時,我會買一些繪本作為紀念品送給朋友和他們的孩子。書裡會有宏偉的博物館、自由女神像、時代廣場和百老匯等等,紐約的絢爛色彩就從書裡活活蹦出來。搬回台北後,我四處找有關台北的可愛繪本,想送給國外的朋友。但是並沒有找到英文繪本,中文版也沒有全然展現台北豐富的趣味和內涵。所以我就想:我既然是個作家,怎麼不自己寫一本呢?台北有好多獨特別緻的風景,有太多故事能和全世界分享。
兩年前我就寫了這個故事,但後來也就擱著沒動。2017 年 10 月,我生了女兒,整個故事突然有了主角。我希望女兒 Claudia 可以在書裡看見她自己,希望她能實際走訪那些地方,以自己為台北人為榮。
Hi, I’m Kathy, the writer of Hey Taipei
When I was working in New York, I would buy picture books to bring back as souvenirs for my friends and their kids. The sights and bright lights of New York would jump right off the page. After I moved back to Taiwan, I shopped around for a cute picture book about Taipei in English but didn't find one. And the Chinese-language versions didn’t have the same spirit of fun and adventure. So I thought, hey, I’m a writer. Why not write one myself? Taipei deserves it.
I wrote the story about two years ago but didn’t know what to do with it. Then I had my baby daughter in October 2017 and suddenly the project became about her. I want Claudia to see herself in the book, having the same adventures and feeling proud she’s from Taipei.
為什麼要出版關於台北的英文繪本?
有兩個原因,首先,像這樣的英文書可以讓世界各地的小朋友認識台北和台灣文化。第二,我覺得台灣小朋友也應該從閱讀英文中看見自己的文化。
小朋友練習大聲朗讀英文時,書中押韻的語句能增添趣味,繪本也有助小朋友學習台灣常見事物的英文,例如臭豆腐、夜市、貓空纜車、荔枝等等。書的最後有兩頁遊戲,可以練習把新單字和圖片連在一起,找到字謎中隱藏的詞彙,內容非常豐富!
Why does Hey Taipei need crowdfunding?
This is my first time writing a children's book and my first experience with the publishing industry. I learned that in Taiwan it’s rare for picture books to be profitable. Sometimes it can be a challenge to break even. Luckily I’m working with Garlic Crush Studios, a Taipei-based studio and publisher. They believe children’s books should be fun and inspire readers to be creative. If possible, they should make kids laugh and smile. I completely agree!
Since Hey Taipei is in English, I have no idea if there’s a market for the book to succeed. Do enough parents in Taiwan want to buy an English-language book about Taipei? We’ll find out! Garlic Crush Studios has taken on the work of the illustrations and book design. Now we’re hoping to pre-sell enough copies to cover the printing cost and make all the work worthwhile. Hopefully this campaign will be a success and we’ll get to see Hey Taipei selling in bookstores and maybe even Taoyuan Airport.