{{ 'fb_in_app_browser_popup.desc' | translate }} {{ 'fb_in_app_browser_popup.copy_link' | translate }}

{{ 'in_app_browser_popup.desc' | translate }}


Hey Taipei(英語表記)

Hey Taipei是一場關於台北的趣味冒險旅程,也是一本韻腳繪本
品嚐市場的香甜水果!搭空中纜車前往貓空茶園!晚餐大啖湯餃和火鍋!
更多台北的知名景致,都在這本關於小女孩第一次走訪台北的彩色繪本裡。


消費滿$1000元免運 が注文

滿$3500,黑貓宅配到你家 が注文

消費滿8件,現折50元! が注文

消費滿10件,現折100元! が注文

NT$450
{{shoplineProductReview.avg_score}} {{'product.product_review.stars' | translate}} | {{shoplineProductReview.total}} {{'product.product_review.reviews' | translate}}
{{amazonProductReview.avg_rating}} {{'product.product_review.stars' | translate}} | {{amazonProductReview.total_comment_count}} {{'product.product_review.reviews' | translate}}
数量 Product set quantity
欲しい物リストに追加
注文の提出ごとの最大数は99999
この数量は無効です。有効な数量を入力してください。
完売

在庫が足りません。 あなたの商品はカートに追加されませんでした。

在庫が足りません。 あなたの数量を調整してください。

{{'products.quick_cart.out_of_number_hint'| translate}}

{{'product.preorder_limit.hint'| translate}}

オーダーごとに購入できるのは {{ product.max_order_quantity }} 個のみです

在庫残 {{ quantityOfStock }} 個

ショップのオーナーに注文内容の詳細をメッセージしてください。
欲しい物リストに追加

商品詳細



Hi, I’m Kathy, the writer of Hey Taipei

When I was working in New York, I would buy picture books to bring back as souvenirs for my friends and their kids. The sights and bright lights of New York would jump right off the page. After I moved back to Taiwan, I shopped around for a cute picture book about Taipei in English but didn't find one. And the Chinese-language versions didn’t have the same spirit of fun and adventure. So I thought, hey, I’m a writer. Why not write one myself? Taipei deserves it.

I wrote the story about two years ago but didn’t know what to do with it. Then I had my baby daughter in October 2017 and suddenly the project became about her. I want Claudia to see herself in the book, having the same adventures and feeling proud she’s from Taipei. 


Why does Hey Taipei need crowdfunding?

This is my first time writing a children's book and my first experience with the publishing industry. I learned that in Taiwan it’s rare for picture books to be profitable. Sometimes it can be a challenge to break even. Luckily I’m working with Garlic Crush Studios, a Taipei-based studio and publisher. They believe children’s books should be fun and inspire readers to be creative. If possible, they should make kids laugh and smile. I completely agree!

Since Hey Taipei is in English, I have no idea if there’s a market for the book to succeed. Do enough parents in Taiwan want to buy an English-language book about Taipei? We’ll find out! Garlic Crush Studios has taken on the work of the illustrations and book design. Now we’re hoping to pre-sell enough copies to cover the printing cost and make all the work worthwhile. Hopefully this campaign will be a success and we’ll get to see Hey Taipei selling in bookstores and maybe even Taoyuan Airport.


配送とお支払い方法

配送方法

  • Post Office
  • 海外発送(約5-14日)
  • 國際快捷(依地區2-7日)
  • 7-11 Pick-up (Pickup and pay)
  • 7-11 Pick-up (Pickup only)
  • Family Mart Pick-up (Pickup and pay)
  • Family Mart Pick-up (Pickup only)
  • t-cat express
  • t-cat express (Cash on delivery)
  • LALAMOVE Speed Delivery(Taipei and New Taipei City limited. Time limited service.)
  • 宿泊先のホテルまでお届け
  • 店舗受け取り

お支払いオプション

  • クレジットカード
  • Apple Pay
  • 7-11取貨付款
  • Pay on Family Mart Store Pickup (C2C)
  • Bank Transfer_SHOPLINE Payments
  • LINE Pay(Taiwan Account Only)
  • Credit Card Installment
  • 黑貓宅配(貨到付款)
  • PayPal Express

関連商品

ユーザー評価

{{'product.product_review.no_review' | translate}}